Osmanlıca vs Türkçe

Çeviri yapmak oldukça zor bir iş. Hakkıyla yapıldığında ise kültürlerarası aktarımları doruğa taşıyan en önemli unsurlardan. Çeviri için iki dilde de hakimiyetin yanı sıra, çevrilecek olan metnin konusuna da hakim olmak, olmazsa olmaz bir koşul. Gerek çevrilecek metnin dilini üreten kültüre aşinalık, gerekse anadilde yetkinlik gibi, yüksek nitelikte emek gerektiren bir iş. Ülkemizde, çevirmenlerin omuzlarına fazladan binen bir yük var: eski kelimeler, yeni sözcükler. Hemen her konuda, takım tutar gibi [...]